ハムが好き。
輝喜death。
最近ハムが好きです。そういえばポニョもハムが好きだったよね。
今日は一曲完成させました。
おやすみ。
I like ham.
Lately I like ham. By the way, Ponyo also liked ham, didn’t she?
Today we finished one song.
Good night.
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Posted by 死神 ほたる on October 20, 2008
輝喜death。
最近ハムが好きです。そういえばポニョもハムが好きだったよね。
今日は一曲完成させました。
おやすみ。
Lately I like ham. By the way, Ponyo also liked ham, didn’t she?
Today we finished one song.
Good night.
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Posted in october 2008 | Tagged: an cafe, teruki | 1 Comment »
Posted by 死神 ほたる on September 12, 2008
輝喜death。
昨日はフールズメイトさんの取材、それから今日はNEOさんの撮影とPATiPATiさんの撮影でした。
そういえば昨日ブログに載せた「CHU-接吻」ていう本、なぜか占いのページ(多分星座占い)がDの浅葱さんとゆうきの二人なのです。ものすごいツーショットですよね(笑)
おやすみー。
teruki death.
Yesterday we collected data for FOOL’S MATE, and today we had photo-shoot for NEO GENESIS and PATiPATi.
By the way, on the “Chu ~kiss” magazine that I showed yesterday, on the fortune telling page (maybe fortune telling according to zodiac), Asagi-san from D and yuuki were there. What an amazing two-shot (laughs).
Good night~
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Posted in september 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on September 10, 2008
Posted in september 2008 | Tagged: an cafe, teruki | 1 Comment »
Posted by 死神 ほたる on August 30, 2008
ありがとうありがとうありがとうありがとうー!!!!!
めっちゃ最高だったよ!本当に最高に熱かった!!!!
Thank you thank you thank you thank you~!!!!
It was really awesome!! It’s really awesome, and all of you rocked!!!
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Posted in august 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on August 26, 2008
輝喜death。
今日はついにポニョを見て来ましたー!面白かったです!可愛いかったし☆行ってよかった~。内容については触れられませんが、とりあえず主人公の男の子の 名前が「そうすけ」っていうんですけど、夕方からロリヰタ23区さんのライブを見に行く予定だったので、ずっと颯くんが頭に浮かんでました。みくくんて自 分のこと「みくすけ」って言うじゃない?それと同じ原理で「そうすけ」(笑)颯くんとリョヲ丞くんが合体したみたいな名前だね☆
で、夕方からは上に書いた通り、恵比寿リキッドルームにロリヰタ23区さんのライブを見に行きました。とおるさんがドラムチューナーで入ってたので、一緒 にずっと見てました。ライブ中、どうしてもドラムのチューニングって落ちてくるんですよ。ショットの度に振動もあるし、ステージ上が暑いのもあるし。 チューニングが落ちてくる早さって叩き方によって人それぞれではありますけど、BANくんが叩いてるのを見ながら「ドラムの音が変わると周りの音にこうい う影響があるんだ」と思いながら見てました。自分がドラムを叩く側だと外音を聴くのは絶対不可能なので、勉強になりました☆
ライブ後にとおるさんと8/30の機材の話なんかもしてました。またスネアは3台かな♪基本的にメインがまず1台あって、あとは他の演出をしたい曲も何曲 か…。そうそう、間もなく曲投票の受付を締め切って、ランキング結果を発表すると思います。明日からゲネプロだし。お楽しみに~☆
おやすみ。
Teruki death.
Finally, today I watched Ponyo on A Cliff! It was an interesting movie! And cute also~ ☆ I’m glad I watched it. I can’t tell you about the details, but the main character was a boy named “Sousuke”. And I planned to watch Lolita 23q’s live performance on that evening, there’s something that kept on appearing in my mind. Miku-kun refers to himself as “Miku-suke”, doesn’t he? So, with the same theory, Sou becomes “Sousuke”. It’s like combination of Sou-kun adn Ryousuke-kun ☆
And then, on the evening just like I mentioned above, I went to watch lolita 23q’s live performance at Ebisu Liquid Room. I went in when tooru-san was tuning his drum, and kept watching him. Somehow, during a live performance, drums will go off-tune. It can be because of the vibration from repeated hit, and it can also be because of the heat on the stage. The moment drums will go off-tune will be different depends on how a person hit the drums, so when I saw Ban-kun playing, I thought, “Ah, so the change in the drum sound affect the others also”. When I’m playing the drums, it becomes impossible for me to hear others’ sounds, so I learned something from this experience ☆
After the live performance, I also talked with Tooru-san about equipments for 08/30. Maybe I’ll have 3 snares again ♪ First, there will be 1 basic snare, and the rest depends on which song we’re going to perform at that time.. Yes yes, soon the voting will be closed, and we’re going to announce the result rank. From tomorrow onwards we’ll have general probe. I’m looking forward to it~ ☆
Good night.
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Posted in august 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on August 25, 2008
輝喜death。
今日もスタジオでした。今日はみくくんが個人練習で調整、ゆうきは家の用事で遅れるとのことで3人でスタートとなりました。しかし時間をしばらく過ぎても来ないのです、カノンさんが(基本的に彼の遅刻は珍しいです)。とりあえず電話をかけてみました。
カノンさんは僕が電話するまで寝ていました。僕はなんとなくそんな気がしていました。そして「やべ!しまった!」と飛び起きた瞬間の彼は、申し訳ない気持 ちからなのでしょうか…なぜか第一声がとても元気なのです。前もブログに書きましたよね、そのときは「へーい!(^ω^)」でしたが、今日は…
「ヤーー!!(>ω<)」
しかし元気がいいのは本当に第一声のみ。「今どこに居んの?」と聞くと、小さな声で「ぉぅちです…」とションボリしておられました。
待ってる間takuyaといろいろ話していたのですが、自分的に今日一番「だよねだよねー!」ってなったのが「一人暮らしになって以降、昔よりも体調が悪 くなった」という話。仕事柄寝る時間も不規則だし、それも不健康になった原因なんでしょうけど、なんだかんだ食事がでかい気がします。やっぱり母親の料 理ってのは我が子を育てるためにいろいろと一生懸命考えて作ってくれてたんでしょうね。僕は確か一人暮らしになって一年もしないうちに体調の変化を感じて ました。takuyaももう感じてるみたいです。やっぱり好きなものばっかり食べちゃうし、できるだけ安いものを選んじゃうからね…(^_^;)
一人暮らしのカフェッ仔は食事に気をつけてください☆おやすみー。
teruki death.
Today again, we did some work in the studio. Miku-kun was engaged in solo practice today, and Yuuki had some errands to run, so only the three of us went to the studio. However, kanon-san hadn’t turned up even though quite some time had passed (he’s rarely late), and I tried calling him.
Kanon-san was fast asleep until I phoned him. But somehow, I did get the feeling he would probably be asleep. And then, after he said “Crap! I did it” and jumped out of his bed; he was, perhaps, feeling guilty, so when he finally turned up, he sounded so healthy. I’ve written about this previously also. That time, it was, “Hey (^ω^)”, but today…
“Yaaaa!!! (>ω<)”
But apparently, he only sounded well at the beginning, because when I asked, “Where are you?”, he replied in a small voice, “h-here…”.
As we waited, I talked about a lot of things with takuya, but personally, I feel like agreeing with him the most when we spoke of our physical condition worsening after we started living by ourselves. Our irregular sleeptime when at work is one of the reasons, but I feel that our eating habits form the major reason. Apparently, in order to to bring her children up healthy, a mother would keep a lot of things in times while preparing food, right? I first felt a change in my well-being less than a year back, ever since I started living by myself. It seems like takuya feels the same way too. Maybe it’s because we’ve been eating only what we like, and prefer cheaper food whenever possible… (^_^;)
For cafekkos living by themselves, please take note of whatever you eat ☆ Good night.
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Edited by duckbilledplatypus.
Posted in august 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on August 22, 2008
輝喜death。
今日は昼過ぎから事務所でメイクをしてPATiPATiさんの撮影でした。
実は昨日髪を黒くしました。真っ黒じゃないですけどほとんど黒。これが自分でも結構気に入ってるんです♪で、髪の長さもちょっとだけ自分で切りまして、そしたらこれが大盛況☆
「輝喜が若くなったおかげで、アンカフェそのものが若くなった!」byゆうこ。
良かったですm(_ _)m
その後は事務所でコメント録り。8/30の名古屋、大阪バスツアー車内で流すコメントです。あぁやってメンバーと話すのは楽しいね~☆こんなのも仕事なんだからいいよね、バンドって。
夜は新曲のTDでした。これがまたも一筋縄ではいかず、長いミーティングへと発展しました。なんだか昼間のPATiPATiさんの取材とも少しリンクして、深く考えました。
悔しいことも納得いかないこともありますが、実力の無い自分がどれだけ吠えても何の説得力もないわけです。社会って何でもそうだと思う。人から必要とされる自分にならなければならない。人から必要とされるだけの魅力や実力がなければならない。
僕はまだまだいろんなことに挑戦しなければいけないと思いました。この年からでもがむしゃらに吸収できることがいくらでもある。もっと新しいことに挑戦しなきゃ。今のペースで頑張ってても5年後の自分は無い!人生は一度きり。挑戦しなきゃ、頑張らなきゃもったいない。
そういえば、姉の仕事先の人の娘さんがカフェッ仔なんだそうです☆いや~めちゃくちゃ嬉しいでし!
(*_*;)
おやすみ。
teruki death.
Today since afternoon I had been getting my make-up done for photo-shoot with PATiPATi.
Actually, yesterday I made my hair color darker. Even though not pure black, now it’s quite close to black. I personally like it♪ And then, I also cut my own hair a little bit, and it was a big success ☆
Yuuko said, “Since Teruki looks younger now, the whole An Cafe will look younger too”
I’m glad m(_ _)m
After that, I went to the office for taping some comments. They were the comments we said inside the bus tour in Nagoya and Osaka. As expected, talking with other members was fun ☆ This is one of the good job of being in a band.
At night, we had TD for our new songs. Again, it became a long meeting. Somehow it linked with the photo-shoot for PATiPATi, and I thought deeply about it.
Even though there are things that I regretted and things I comprehended, I couldn’t persuade myself who had no competency. I think people in companies thought the same, too. I have to learn important things from others. I have to have charm and competencies.
I think now I still have many challenges to face. Even this year, there are countless things I could absorb. I have too find new challenges. If I keep this pace, there won’t be me 5 years later! We only live once. It will be unworthy if we don’t take challenges and do our best.
By the way, it seems that my sister’s colleague’s daughter is a cafekko ☆ Waa~ I’m so happy!
(*_*;)
Good night.
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Posted in august 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on August 12, 2008
輝喜death。
今日はレコーディング・リズム録りの1日目。2曲録ったんですけど思ってたよりはスムーズに録り終わりました。1曲は本当に速くてしんどかったですけど(-_-;)久しぶりに長期戦になるかと思ってましたが、テイク数も少なくて済んだので良かったです。問題は明日です…。
セットチェンジの合間やベース録りの間にとおるさんといろいろ話してました。8/30のこととか。で、もともと一部のシンバルをもっとライブ向きの物に変 えようと思っていたのですが、やっとラインナップが決まりました。結構個性的で渋いです。それもアンカフェのサウンドに合った物と自分の好みをうまく照ら し合わせて選んだらそうなったのです。そして偶然にも僕が20才のときに買ったシンバルがその新リストに入っていて、「若いながらになかなかいいチョイス してたんだな!俺!」と思いました。残りのシンバルを早く買いに行きたいです☆
おやすみー!
teruki death.
Today was the first day of rhythm recording. 2 songs were recorded, but I could do it more smoothly than expected. The first song was really long and tiring (-_-;), and I hadn’t been this all-out for quite a while, so I’m glad I could finish it without so many takes. But, tomorrow it will be a problem…
Between set changing and bass recording I talked a lot with tooru-san. For example, about August 30th. Actually I wanted to change some cymbals for our live performance, but finally the line-up was decided. Personally, I think it’s really cool. It seems like they chose the line-up based on An Cafe’s sound and personal preferences. And then, by chance the cymbals that I bought when I was 20 were also there on the list. I thought, “When I was young I made quite a good choice!” I want to buy the remaining cymbals as soon as possible ☆
Good night~
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Posted in august 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on August 4, 2008
輝喜death。
今日もプリプロでした。
作業の合間、休憩中の話…。
ゆうきがソファーに座っていました。そしてひざをまっすぐ伸ばして、足の先は少し離れた椅子の上に乗っていました。説明が難しいですが、ももから足首までは宙に浮いてる状態です。
そこで僕がゆうきのひざの上に乗るふりをしました。もちろん普通に危ないです。なのにゆうきが「全然平気ですよ~!乗ってみてください☆」というのです。 けどどう考えても危ないですよね。「いやいや万が一骨でも折れたら大変じゃん」と断りましたが、どんなに断ってもゆうきの熱意はおさまりません。「乗っ て!乗って!本当に大丈夫だから!ねぇ乗って!お願い!!」としつこくおねだりされて、正直ドン引きの私。ジュニアさんも「どんだけMやねん!」とつっこ んでいました。
みなさん、くれぐれも気をつけてください。
おやすみ。
teruki death.
Today also, we had pre-production.
This happened during the break….
Yuuki was sitting on the sofa. And then, he put his legs on another chair. It’s hard to explain, but he seemed to have his thighs to his ankle floating in the air.
And then, I imitated Yuuki and put my legs over his knees. Of course, it would be dangerous. However, Yuuki said, “Relax! Put them here☆” But, no matter how I thought about it, it was dangerous. I gave an excuse, “No, no… it would be bad if I break your bones”, but no matter what excuse I gave, Yuuki’s enthusiasm won’t fade. Yuuki kept pestering me,”Put them! Put them! I’ll be alright! Put them, OK? Please!!”, so I had to say frankly to make him draw away. Junior-san said, “He’s really an M”
Everyone, honestly, please take care of yourself.
Good night.
Posted in august 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on July 31, 2008
輝喜death。
昨日は長い1日でした。朝から事務所でメイクして撮影と取材が2本ずつ、移動も長かったです(*_*)最近スケジュール詰まってたしみんなグッタリしてました。昨日も一昨日もちょっとした時間の合間に何人かはコロッと寝てしまう状態です。
今はスタジオ中です♪明日がまた朝早くてPV撮影なんですけど、それが終わればピークは過ぎそうです☆
頑張るぞー!暑いけどみんなも頑張れよ!
teruki death.
Yesterday was a long day. Since morning we got our make-up done and had both photo-shoot and data collecting for magazines; moreover, the movement between each activities took quite some time (*_*) To sum up, our schedule made us dead tired. Yesterday, and also the day before, some of us were sleeping like dead men during the little time we had.
Tomorrow, we’ll go to the studio♪ We’ll have PV-shooting from early morning, but after it got over, I feel like we’ve passed the peak☆
I’ll do my best! Everyone also, even though it’s hot, do your best!
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Posted in july 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on July 17, 2008
輝喜death。
今日はお昼からショックスさんがやってるラジオの収録がありました。ちょうどお昼にスタジオ最寄りの駅で待ち合わせだったのですが、道行くOLさんにいきなり話しかけられました。「あれ~!輝喜くん!(親しい感じ)」
輝喜心の声「やべやべ!わかんね!誰だ!?けど顔は見たことある…カフェッ仔…?」
そしてついに言ってしまいました…。
「あの、誰でしたっけ?(^_^;)」
「うわ酷いー!」と行ってしまいました。そしてその瞬間に思い出しました。池袋サイバーで働いてた方です。アンカフェに入る前から散々お世話になってた方 ですよ、本当に申し訳なかったです…m(_ _)m一応背中を見送りながら「あ!サイバーの!」と叫びましたが手遅れでした…。
言い訳ですけど~、その方は昔髪がかなり長かったのですよ。それが肩より短くなってたのですよ。で、何年ぶりに会ったのですよ。
ホントすいませんでした!!!
その後は夕方まで時間があいていたので、ゆうきとtakuyaを我が家に招いてゲームしてました。マリオカートとかぷよぷよとか。ちなみにスーパーファミ コンです☆ゲーム大好きなゆうきですが、ぷよぷよはマジで強かったです!僕実は自分でぷよぷよちょっと強いと思ってたんですけど、ゆうきには全然かないま せんでした…。
しかしゆうきはマリオカートはすっごい下手だした。僕にもtakuyaにも全然勝てなくて、得意の「オーゲーオーゲー!」も目が笑ってませんでした。あんなに悔しそうなゆうきを初めて見ました。きっとゲームで負けるのが一番悔しいんでしょうね。
夕方からは事務所で曲出しでした。おやすみ~。
Teruki death.
Today we had recording on a radio owned by SHOXX. At noon on the nearby station I had an appointment, but when I was walking down the road an office lady suddenly talked to me. “Eh~? Teruki-kun? (felt like someone close)”
Teruki’s inner voice: “This is bad! This is bad! I don’t know her! But I’ve seen her face before, is she a cafekko?”
And then… finally I ended up saying.
“Er, who is this? (^_^;)”
“Uwaa! You’re terrible!” and she left. And at that moment, I remembered. She’s a person working at Ikebukuro Cyber. She had been a lot of help for me from before I joined An Cafe, I’m really really sorry m(_ _)m Even though at once I yelled at her back, “Ah! The one from Cyber!~” it was too late…
This is an excuse, but… before that person’s hair was quite long. But, this one’s is above her shoulders. Then, I don’t know it has been how many years since I met her last time.
I’m really really sorry!!!
After that, on the evening I had a spare time, so I invited yuuki and takuya to my house and we played games. For example, Mario Kart or Puyo-puyo. By the way, it’s super famikon☆ Yuuki is a game-lover, he’s really good at playing Puyo-puyo! Actually I thought I was quite good at playing Puyo-puyo, but I’m nothing compared to Yuuki…
However, Yuuki is really bad at Mario Kart. He never won against me nor Takuya. Even his eyes (his trademark “o-ge o-ge!”) were not smiling. This is the first time I saw Yuuki so mortified. But, losing on a game is always mortifying, isn’t it.
From the evening we submitted songs at the office. Good night~
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Posted in july 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on June 15, 2008
輝喜です。永田家はみんな無事ですm(_ _)m
東北のカフェッ仔達大丈夫かー?(–;)
Teruki here. We’re all safe and sound in Nagata m(_ _)m
Are the Cafekkos in Tohoku alright? (–;)
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Posted in june 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on June 10, 2008
輝喜death!今日は新潟RISKY DRUG STOREインストアありがとうございましたm(_ _)m
会場に着いたら列が長くてびっくりしました。トークが無かったのがちょっと残念だったけど、でも久しぶりに新潟のカフェッ仔達に会えて嬉しかったです。 NGAWでは来れなかったからね。次は是非ライブで来たいです!今日の様子を見てマネージャーもゲンさんも、かなり手応え感じてくれたみたいですし☆
その後はみんなでごはん食べに行って、それからスタジオに入りました。韓国ぶりにドラム叩いたー!恋しかったぜ…。新曲のプリプロなんですけど、今回はま たちょっと新鮮なドラムを叩くことになりそうです。ビートに慣れるまで時間がかかりそう。名古屋でもスタジオ入る予定なんで頑張ります(^-^)
おやすみ。
teruki death! Thanks for coming to our in-store event at Niigata RISKY DRUG STORE m(_ _)m
When we arrived at the venue, there had been a long queue, so I was surprised. Unfortunately, we couldn’t have any talk, but we haven’t met cafekkos in Niigata for a while, so I was happy. Next time, definitely I want to give a live performance here! Seeing our appearance today, I can feel the feedback from the manager and gen-san ☆
After that we had meal together and went into a studio. I haven’t played drums since our performance in Korea! I miss my drums… Even though it’s just for the pre-production of our new song, I may end up playing a whole new rhythm. Familiarizing with the beat may take time. In Nagoya also we’re scheduled to go to studio again, so I’ll do my best (^-^)
Good night.
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Posted in june 2008 | Tagged: an cafe, teruki | 1 Comment »
Posted by 死神 ほたる on June 9, 2008

輝喜death!今日は仙台スーパーレコード・インストアありがとうございました!
やっぱ仙台は最高っすよ!超楽しかった☆話題が俺中心だし(笑)ありがとう~。
夕方実家に戻りました。まだ明るかったので散歩に出かけました。2時間くらい歩いたかな?この年にして「こんな所あるんだ~」なんて発見もありました。
夜ごはん食べた後はまた出かけました。今回の旅にはランニング用のシューズとジャージを持ってきてるのです☆昔走ってたコースを走ってみました。確実に昔の方が体力があったということを確認できましたm(_ _)m
写メは札幌のインストアでいただいた物です。「魔女の宅急便」のジジが輝喜仕様になっているのです。しかもこの写メ、なんか「おかえりなさ~い」って感じしませんか?
か…かわいいじゃないかコイツ!
喋るネコが本当にいたら飼いたいなぁ。おやすみ。
Teruki death! Thanks for coming to our in-store event in Sendai today!
As expected, Sendai is really the best! The event was really enjoyable ☆ And it also became the talk of the town (laugh) Thank you~
On the evening I went to my parents’ home. Since it was still bright, I took a walk. I think I walked for about 2 hours. At this era, I discovered something and thought, “a~h so a place like this does exist”.
After having dinner, I went out again. I brought my running shoes and jersey along, so this time I wore them ☆ Before, I tried running on jogging track. I were able to confirm that indeed, my body was stronger back then m(_ _)m
The photo refers to the thing I got at our in-store event in Sapporo. It’s “Jiji” (the black cat) from “majou no takyuubin” (a.k.a Kiki’s Delivery Service), customized for teruki. Can’t you sense the “welcome home” feeling from it?
It’s not cute, it’s cool!
If talking cats existed, maybe I would want to keep one… good night.
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Posted in june 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on May 30, 2008
すいません、またまた輝喜です。
昨日は夕方に帰宅したのですが、そのまますぐに出掛けました。行き先は渋谷O-EAST、Janne Da Arcのshujiさんのイベントです。開演予定時間の直前に会場に到着したのですが、スタッフさんの計らいでそのままステージに連れて行ってもらえまし た!まだ幕が閉まっていたので、並べられた3台のドラムセットを間近で見せてもらいました!セッティングの細かい癖なんかも知れて嬉しかったです♪
イベントの内容も大満足でした!3人のドラマーによる同時プレイは本当に圧巻でした!それぞれドラムセットも叩き方もアプローチもタイプが全然違くて、いろんな見せ方があって…ドラムって個性ですよね。本当に面白かったです。
イベント後、恐縮ですがメンバーさんに挨拶させてもらいましたm(_ _)m
youさん、kiyoさん、shujiさん、それからゲストドラマーのLEVINさん。僕、実は2年くらい前に1度だけJanne Da Arcのメンバーさんにお会いしたことがあるのですが、なんとshujiさんはそのときのことをすごく細かく覚えてくれてました。
「あれ?初めましてやないですよね、確か仙台で…スーパーレコードの人が連れてきた…」
私、幸せすぎて死のうかと思いましたm(_ _)m
kiyoさんにも僕がどれだけJanne Da Arcさんから影響受けてるかをアピールしまくって来ました(^_^;)
地球に生まれて良かったー!!!!!
Excuse me, it’s teruki again.
This evening we arrived back, but soon after that I went out again. My destination was Shibuya O-EAST, where shuji-san from Janne da Arc held an event. I arrived just before the performance started, but with arrangement from the staff I was escorted to the stage! Since the curtain hadn’t been lifted yet, I was shown the three drum set that had been lined up from close! And now I also know his small habit of setting, so I was happy♪
The event itself was also very satisfying! The best part was when the three drummer played simultaneously! Each and every drum set, way of hitting their drums, approach and type were different… drum is really my life. It was really interesting.
After the event, it was very kind of the members to greet me m(_ _)m
you-san, kiyo-san, shuji-san, and the support drummer LEVIN-san. Actually, two years ago I met the members of Janne da Arc once, but still shuji-san remembered about that time.
“Eh? This is not our first time meeting, isn’t it? I’m sure you were the one who was escorted by person from Super Records”
I thought I would die from happiness m(_ _)m
I was also appealed* by kiyo-san about how much Janne da Arc had influence over me (^_^;)
I’m glad to be born!!!
*) I don’t get it… he said アピールしまくって来ました
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Posted in may 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on May 29, 2008
輝喜です。
改めまして昨日、東京に戻りましたm(_ _)m向こうでは思いの外忙しく、時差のせいもあって睡眠不足です(*_*)
一応アメリカでの3日間をダイジェストで記したいと思います☆
1日目…家(東京)に財布を忘れたことに気付く。アメリカでまさかの無一文。夜は現地でお世話になるスタッフの方々とお食事に行きました。
2日目…ライブ。体育館のような作りの会場。実際の演奏と客席から返ってくる音のタイムラグがおそらく過去最大(*_*)。左右それぞれステージ脇には大 きなビジョンが設置されていて、ステージ上の映像がドアップで流されていました。アニメコンベンションでのゲスト・ライブだったので、カフェッ仔の他にも アニメファンのお客さんがたくさんいました。ライブは盛り上がったし、個人的には気持ちよく演奏できました。けど演奏時間が1時間とちょっとで、短くて残 念だったかな(^_^;)アメリカのカフェッ仔達も熱かったしもっともっとやりたかったです。
3日目は握手&サイン会、ファンの子の質問に答えるトーク会、それから取材を数本。海外ではいつも思うことですが、みんな日本語がすごく上手で普通に会話が出来ました☆中には「NGA3は新潟と~あとは大阪行きました~」なんていう男の子もいてびっくりしました!
その後みんな疲れがたまってたみたいで、取材中にメンバーの過半数が寝ました(-_-;)「これはまずい…」と思いスタッフに助けを求めようとしましたが、スタッフも全員ウトウトしてたので諦めましたm(_ _)m
こないだのヨーロッパが約2週間だったから、3日間がすごくあっという間に感じました。ライブも握手会も、「みんなうちらと会えるのずっと楽しみに待って てくれたんだ…」ってすごく感じました。きっと何年も待ち続けてくれてたカフェッ仔もたくさんいたと思います。本当に嬉しかったです。
サポートしてくれた現地のスタッフや主催者の方達も、みんな優しくて暖かい素敵な方達でした。また行きたいです♪
それから今回行ったサンノゼというところ、本当に景色が最高でした!遠くに山が広がっていて、すごく広大で。あんなところに住んでみたいです、本当に。ホ テルに同じ景色がプリントされてるポストカードがあったので、父親に手紙を書いてみました。僕の父親も自然が大好きなんです。というか僕の自然好きは完全 に父親の影響です(^_^;)
いつも飛行機の中では寝れないんですけど、帰りの飛行機ではぐっすり眠れました(^-^)
アメリカライブに来てくれたカフェッ仔達、それからサポートしてくれたスタッフの方々、本当にありがとうございましたm(_ _)m
teruki here.
We arrived at Tokyo yesterday m(_ _)m We were very busy there, and due to the time difference, I didn’t get enough sleep (*_*)
For the time being, I’d like to record the details of our three-day US stay in Digest.
On the 1st day… I realized that I had left my wallet at home (Tokyo). I was broke in the US. At night I went to have a meal with the local assistants.
On the 2nd day… we gave a live performance. The venue, somehow, felt like a gymnasium. There was considerance time difference between the live performance, and the audio when it finally reached the audience (*_*). On the left and right side of the stage, big screens had been put up so that people could see the goings-on of the stage better. Because there were an anime convention and live performance, besides cafekkos, there were plenty of anime fans. The performance was exciting, and in my opinion, I felt I had done very well. However, an unfortunate aspect was that the performance was short, only an hour long (^_^;) American cafekkos were also warm-hearted, I wanted to perform more.
On the 3rd day… we had a hand-shake and autograph (session), a Q&A session with the fans, and event coverage. Even though we were abroad, I thought everyone was able to speak Japanese really well, which is why I was able to converse the way I usually do ☆ There was also a guy who said, “I went to Niigata.. and after that to Osaka” – which surprised me!
After that, it appeared that everyone had become tired, and majority of the members went to sleep (-_-;) Even though I thought “this is bad…”, and tried to request assistance from the staff, all of them were also dozing off so I refrained myself from doing so m(_ _)m
The Europe tour that we had before was approximately two weeks long, so I felt that these three days went by very quickly. During our performance and the hand-shake session, I quite honestly, got the “we’ve really been looking forward to being able to meet you all” sentiment. Of course, there were a lot of cafekkos who had been waiting for some years. I was really happy.
All the local staff and promoters were kind, warm-hearted, and wonderful. I want to go there again ♪
And then, this time, we went to a place called San Jose, the landscape was really beautiful! At the distance the mountain stretched, it was magnificent! I want to live in that kind of place, really. There was a postcard in our hotel, which carried a picture of the same landscape, and I used it to write a letter to my father. My father also loves nature very much. Maybe my affection for nature was influenced by my father (^_^;)
I’m always unable to sleep during flights, but on the flight back, I could sleep soundly (^-^)
To all cafekkos who came to our performance in US, and to the staff who supported us, I really really thank you all m(_ _)m
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Edited by duckbilledplatypus.
Posted in may 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on May 28, 2008
輝喜です。
昨日はNHKのゲネプロ、そして今日はオフでした。
今日は天気も良かったので散歩に行ってきました。代々木公園、B地区特設ステージ、NHKホール前、渋谷CClemonホール、たくさん歩きました。 NHKホールではaikoさんのライブがあったようですね。今度行ってみたいなぁ。ああいう曲のドラムもかなり興味深いです。
明日はこのツアー国内ラスト、大事な発表もあるし笑顔の溢れるうちららしい素敵なライブにしたいです。
ところでNHKといえばみんなは何が思い浮かびますか?僕が小さい頃は「お母さんといっしょ、にこにこぷん」という子供向け番組をやっていました。登場キャラクターはじゃじゃまる、ピッコロ、ポロリ。
もう一度言います。じゃじゃまる、ピッコロ、ポロリ。
あとはやっぱり忍玉乱太郎かなぁ。あの番組も長いですよね。
もう一度言います。忍玉(ニンタマ)です。
明日もいいライブするぜ!きっと今の気持ちが音に出ると思います。受け取ってください。
おやすみ。
teruki here.
Yesterday, we had a costume rehearsal for our performance at NHK , and today we got a day off.
I decided to take a walk since the weather was good. Around the park, set stage at sector B, front of NHK Hall, Shibuya C-Lemon Hall, I walked a great deal. It seems that aiko-san had a live performance today at NHK Hall. Next time, I’ll watch. I have a keen interest in drums used in that kind of music.
Tomorrow is our last live performance in Japan of this tour, so we’ll announce something important, and I want this live to be enjoyable and give everyone cause for cheer.
By the way, when speaking of NHK, what comes first to your mind? When I was a child, there was a TV program for children called “okaa-san to issho ni, nikoniko-pun”. The characters were jajamaru, pikkoro, porori.
I’ll say it once again. Jajamaru, pikkoro, porori.
After that, I think Nintama Rantarou. That TV program was also long, wasn’t it?
I’ll say it once again. It’s Nintama.
Tomorrow I’ll give a good performance again! I’ll definitely channel my sentiments into the music. Please try to reach out for them.
Good night.
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Edited by duckbilledplatypus
Posted in may 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on May 28, 2008
輝喜です。
無事に戻りました~☆眠い(*_*)
teruki here.
We got back safely~ ☆ I’m sleepy (*_*)
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak
Posted in may 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on May 27, 2008
輝喜です。
今日は岡山CRAZYMAMA KINGDOMありがとうございました!
今日の会場は音の返りが自分的にすごい演奏しやすくてやりやすかったです!そういえば確か前回もそう感じたな~なんて思い出しました。
ライブもいい感じに熱かったですね!自分的にも「今日はなかなかいいドラム叩いたかも!」とちょっと満足のいく内容でした。いい空間だったね。ありがとうございましたm(_ _)m
今日会場に入りしてからリハーサルまでの間、駅近くの楽器屋さんに行ってきました。会場から歩いて15分くらいかかったかな?あまり時間が無くて早歩きで 急いで行ったんですけど、目当ての品が無くて結局無駄足でした(*_*)僕はもともと田舎好きなんですけど、今日は正直「東京って便利なんだな~」って 思っちゃいました(^_^;)今日僕が買いに行ったのはドラムのヘッドなんですけど、「え…うそ…なんでこれ置いてないの?」っていうような、悪い言い方 すると「置いてて当たり前」くらいに思ってた物なので…。次からは先に在庫確認します。
夜はPAの箕輪さんとテックの金子さん中山さんとメイクのゆうこさんと居酒屋に行ってきました。いろいろと勉強になりましたよ。今年の下半期の目標が見えたかな。
おやすみ。
teruki here.
Thanks for coming to Okayama CRAZY MAMA KINGDOM today!
In my opinion, today was an easy performance. Somehow I remember that I’ve felt the same thing before.
The live performance was enjoyable and exciting, wasn’t it? Today I was also satisfied with my drum-playing. It was a nice place. Thank you very much m(_ _)m
Today, some time between entering the venue and rehearsing, I went to an instrument shop near the station. I think it took me around 15 minutes by walking.. Since I didn’t have much time, I walked in a hurry, but since I couldn’t find what I needed, my effort was in vain (*_*) Actually I like rural areas, but today I couldn’t help but thought, “Tokyo is really convenient…” (^_^;) I went to get a drum head, but when I asked “eh… why don’t you have one?” , I thought, “obviously it they should have…”Next time onwards I’ll check the stock before going.
At night I went to have sake with Miwa-san from PA, Kaneko-san (technician) and yuuko-san (make-up artist), and I learned a lot. I wonder if I can see our target for 2nd half of this year…
Good night.
Translator’s note: I started translating old entries that I skipped before.
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Posted in may 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on May 26, 2008
輝喜です。
今日は夕方から取材でした。その後事務所に送られていたプレゼントや手紙をみんなで仕分けしてました。
和歌山~岡山の間にもらった手紙とプレゼントは、ライブ当日は時間がなくてそのまま事務所に送られていたのです。ちょっと遅くなってしまいましたがちゃんと受け取りました。ありがとうございますm(_ _)m
なんばハッチの日に、takuyaのお母さんが差し入れを持ってきてくださいましたm(_ _)m中でも永田1番のお気に入りは「キムチおかき」です。めちゃくちゃ美味いです。そしてめちゃくちゃ辛いです。キムチ味のお菓子は世にいくつもありま すが、これはマジキムチ味です。美味いんです。で、本当に結構な辛さです。途中から食べてしまったことをちょっと後悔してしまいます。が、止まりません。 ついついまた食べたくなってしまうのです。
そういえば今日、ゆうきが…
おやすみ。
teruki here.
The coverage of our events was what took most of today. After that, all of us began to sort the presents and letters sent to our office.
Since we didn’t have enough time, the presents and letters received from Wakayama to Okayama were left in our office. Even though it’s a little late, I’ve got them now. Thank you very much m(_ _)m
On the day of our performance at Nanba Hatch, takuya’s mother arrived bearing a gift for us m(_ _)m It was Nagata’s favorite “kimchi okaki”. It was really delicious, and also very spicy. Even though there are a lot of kimchi-flavored pastries, this one really did tast like kimchi. It’s really tasty. Moreover, I can tolerate the spice. I regret having eaten it on the way. But then, I can’t bring myself to stop. And without really meaning to, I suppose I’ll continue to eat.
By the way, today yuuki….
good night.
*) Yamanba Girl: Subculture of teenage girls ca. 1999 (blonde hair, dark make-up except eyes, platform boots)
Translator’s note: yuuki looking like a yamanba girl? That’s scary (0.0)
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Edited by duckbilledplatypus
Posted in may 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on May 15, 2008
輝喜です。
昨日のハッチのライブ後、機材を積んだところで機材車が故障してしまったらしく、今日は大阪→名古屋のわずかな距離を贅沢なことに新幹線で移動してしまいましたm(_ _)m
早い時間にホテルにチェックインできたのでtakuyaとHMV行ったり、本屋行ったりしてました。
夜は久しぶりに昔のバイト仲間とちょいとメールをしてました。最近よくライブに来てくれるんです☆
先日、派遣社員として工場で働いてた話をブログに書いたと思います。その工場をクビになった後にやってたバイトがセブンイレブンなんですけど、そのときに お世話になった方々が最近よくライブに来てくれます。同じ都内とはいえ、渋谷まで来るのはちょっと遠いだろうに(それくらい田舎です・笑)感謝ですm(_ _)m
いつも来てくれるのは昼勤のおばちゃ…お姉さんと、僕が在籍していた当時はまだバイトだったのですが今や店長となった人です。彼の話によると、最近お店に来た高校生のカバンにアンカフェのバッヂが付いてたそうです(^-^)v嬉しいですね~。
そのお店はすごく思い出深いです。オーナーの奥さんが一番仕切っててみんなに怖がられてたんですけど、なんだかんだすごく優しくして。シフトもバンドの都 合に合わせて優遇してくれたり、他にも本当にいろいろ。そういえば僕が勤務してる間にメンバーが買い物に来たことがあったんですけど、「あんたあんな不良 達と一緒にバンドやってんの?やめなさい!売れないわよ」って言われました(笑)
恩返ししなきゃなぁ。今みたいなちっちゃい規模じゃまだまだダメだけど。
そういえば当時はお店に来るお客さんとも仲良くなってたんですよ。近くの美容師のお兄さんとか。きっかけは「ピアスすごいっすね~」みたいな会話から(^_^;)
おやすみ。
Teruki here.
After the live performance at Hatch, the equipment vehicle seemed to be broken, so from Osaka to Nagoya we got a little luxury by using shinkansen. m(_ _)m
Since we were able to check in to the hotel early, takuya and I went to HMV and book shop.
At night, for the first time after quite a while, I mailed my former part-time job friends a little. Lately they’ve been coming to our live performances quite often.
I think a few days ago I wrote about the time when I was working part-time at a factory in this blog. After that, I used to work at Seven Eleven, and the people who often come to our live performances are the ones who used to help me a lot at that time. They came not only to the places in the same metropolitan area, I think Shibuya was a little bit far (it’s my hometown – laughed). I’m sending my gratitudes m(_ _)m.
The ones who always come are the day-shift obo.. no, ladies, and the person who, when I was working there was doing part-time job, but now has become the shop manager. According to that person, lately there have been many high school students who come to the shop with An Cafe’s badge attached to their bags (^-^)v I’m so happy~
I have really deep memories on that shop. The owner’s wife took the most responsibility so all of us (the worker) were afraid of her, but she was really kind-hearted. She gave me a big favor by giving me work shifts according to the band’s convenience, and a lot of other things. And so, once when I was working, other members came to buy things and I was told, “Are you making band with those delinquents? Just stop it already. You won’t succeed!” (laughed).
I have to return the favor. However, as of now I can’t make such plan yet.
And then, I also became close with the people who came to the shop often. For example, the beautician guy. Our conversation would start like, “Your pierce is really cool” (^_^;)
Good night.
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak
Posted in may 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on May 14, 2008
輝喜です!
今日は大阪なんばハッチありがとうございました!
今日はちょっとはりきりすぎました…。目の前の景色にやられてめっちゃ力入っちゃいました。岡山ではいい感じに力が抜けてかなり気持ちよかったので、今日 はそこが悔しかったです。反省しなきゃ。今日のライブはキャパシティの大きさも含めオーディエンスの反応がすごく良かったから、よけいにもっと自分自身が 納得できるドラムを叩きたかったです。
そういえば今日は古い曲に対する反応がとりわけ良かった気がします☆嬉しいことです(^-^)自分の反省の話ばかりになってしまいましたが、今日のライブは素敵でした♪周りの評価も結構良かったみたいで。みんなありがとう!また来てね。
そういえばカピバラさんているじゃない?カピバラっていう種類のネズミが本当にいるんだってね。
そんだけ!大阪でまたラジオやりてー!おやすみっ。
Teruki here!
Today, thanks for coming to Osaka Nanba Hatch!
Today, I was a little bit over-excited… With the sight in front of my eyes, I was full of power. In Okayama, I drew out my power and I had a fairly good time, but today it was regrettable. I must not look at the past. For today’s performance, the venue capacity and the audiences’ cheering were really good, and with those blessings I could grasp my self-confidence and hit my drums.
And then, today in opposite of performing our old songs, I felt that the cheering was especially great☆ I’m so happy (^-^). Even though this entry became full of my own story, the performance was wonderful♪ The surrounding evaluation (?) also seemed good. Thank you, everyone! Please come again next time.
And then.. capybaras exist, don’t they? A variety of mouse called capybara.
That’s all! Let’s do radio interview in Osaka agai~n! Good night.
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Posted in may 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on May 12, 2008
輝喜です。
今日は博多DRUM ROGOSありがとうございました!
札幌~和歌山よりも一回り大きい会場で、少し冷静にライブをするのかなと思いましたが結局同じでした(^_^;)でも今回のセットリストなら仕方ないかな。最近暴れるのが楽しいから。それにしても今日はいっぱい笑ったなぁ。
今日は初めての子が多かったのかな?最初「ん…なんか距離あるぞ」って感じました(^_^;)でも後半はいい感じに一つになれたから逆にちょっと手応え感じましたけどねっ!ありがと!今日も楽しめました☆
個人的にロゴスさんは全国のライブハウスの中でも好きなライブハウスです。もともとBe-1がすごく思い出深いんですよ。いろんな先輩達と一緒に何回もツアー回ったし。ロゴスさんは場所が隣だしほとんど作りも同じだし、あとは天井が高いのとか好きだなぁ。
明日は岡山!2連続だけどガンガン行くぜー!なんか僕、幸せです。
おやすみ。
Teruki here.
Today, thanks for coming to DRUM LOGOS Hakata!!
The venue in Hakata is bigger than the others, even in Sapporo and Wakayama, so I thought it would be cold and quiet, but in the end it was the same (^_^;), but this time, I couldn’t help about the set list. Because lately it was fun to go wild. Even so, today we laughed a lot.
Today, is it the first time there were lots of kids? At first, I felt that “a.. somehow there’s a distance” (^_^;), but on the second half I felt that we could become one and we also got some responses, so my feelings changed! Thank you! Today also I could enjoy the performance ☆
In my selfish opinion, even in the whole country, I like LOGOS better. And from the start I have a really deep memory of B-1. We did a lot of tours with our seniors there. And even though it’s built almost similarly to its neighbors, I like it better because the ceiling is high.
Tomorrow we’re going to perform in Okayama! We’ll have two performances there, so let’s go~! Somehow, I’m feeling happy.
Good night.
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Posted in may 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »
Posted by 死神 ほたる on May 12, 2008
輝喜です。
今日は和歌山から博多へ移動、その間ずっと車の中で極魂のスコアのチェックしてました。今日いっきに10曲やったんですけど、譜面に向かって細かく書き込んだりしてたら学生の頃を思い出しました(^_^;)目が疲れる…。
個人的には普段全くと言っていいほど譜面を使いません。昔いろんなバンドのコピーをしていたときも、ほとんどスコアは見ませんでした。基本のリズムパター ンは音源聴けばわかるし、フィルだってだいたいは聴きとれるから。聴きとれない場合は自分が気持ちいいと思う得意なフレーズを叩けばいいんですよ。ドラム は個性ですから。
話は変わりまして、私昨日と今日といろいろヤッタクサイです。
まず、昨日ライブが終わってホテルに戻ってから気付いたのですが、ピアスが一つ行方不明です。仙台と和歌山でかなり頭振ったからなぁ…。ネジ式じゃなくてカチッてはまるタイプのピアスだったから相当強い揺れだったんでしょうね。自分に花丸です。
次に今朝寝坊してしまいました(*_*)で、急いで支度してたら携帯電話の充電器壊しました…。説明が難しいのですが、携帯電話と充電器が離れなくなりました。これには本当に困っています。
そして博多のホテルにて。風呂にボディシャンプーとリンスインシャンプーがあったのですが、ボディシャンプーで髪を洗ってしまいました。キュイキュイゆってます。明日は汗かいたら頭モコモコになりそうdeath。
明日はクリスマス以来の博多ライブですね!頑張るぞ~☆おやすみ。
Teruki here.
Today we’re moving from Wakayama to Hakata, and inside the car I checked the scores all the time. Today I did 10 songs, but facing the music stand and looking at the small notes, I recall my times as a student (^_^;), my eyes were tired…
Since I’m self-centered, even if I’m always told to, I don’t use music stand. Before, when I did copies of other bands also I didn’t use it. I understand the basic rhythm pattern by listening to the original, and for filler also most of the time I can pick up by listening. When I can’t pick up by listening, I’m good at playing according to my feelings. Because drums is my life.
Now I’m gonna talk about the annoying things that happened yesterday and today.
First of all, yesterday after the live was over and we returned to the hotel, I realized that one pierce was missing. Maybe it was because during our performances in Sendai and Wakayama, I did a lot of headbangs… It’s not the screw-type, but the ring type, it’s supposed to be strong, right? And it was my favorite.
Next, this morning I overslept (*_*), and since I prepared in a hurry, I ended up breaking my mobile phone’s battery… It’s hard to explain, but the battery became detached from the phone. It really caused a problem.
And then, about the hotel in Hakata. In the bathroom there were shower gel and shampoo, but I ended up using the shower gel for washing my hair. It was really uncomfortable. Tomorrow, if I sweat, it will become fluffy… death*
Tomorrow is our first performance in Hakata since Christmas! I’ll do my best~☆ Good night.
*) Maybe if during the live in Hakata he sweated, his hair would become fluffy and he’d feel like he wanted to die.
Badly translated by 死神ほたる si tukang bajak.
Posted in may 2008 | Tagged: an cafe, teruki | Leave a Comment »